
翻译
本地化
虽然互联网早日通过英语作为承担足够的语言,今天,超过70%的互联网用户不会讲英语而且数量只会增长。许多企业要达成这些用户而无需工具,仍然是一个多语种的销售挑战。因此,网站的翻译提供了一个可行的解决方案,且是最具成本效益的积极拓展海外市场业务,并考虑国际商机的方法。
让我们看看事实:
- 如果买家购买东西,一般有3倍的可能用自己的语言处理
- 如果他们可以阅读到母语,网站访客将会在网站上花上比之前多两倍的时间
- 60%的网民可以阅读英文愿意从自己的语言的网站购买
- 近90%的人很少或没有英语能力,每天大部分时间或所有的时间在他们自己的语言网站上
翻译和本地化
为了更好地实现国际网站的存在,就必须了解所有的语言、文化和技术的重要性,在翻译方面的参与。通过应用本地化的翻译过程中,Lidgen不但将保证翻译准确,而且您的网站将会在文化上适合您的每一个目标观众。在我们的客户要求,Lidgen通过对您的行业和产业关键词的语言研究,并翻译语言实施搜索引擎优化策略。
熟练的专业网站译者的队伍使Lidgen将容易地处理所有的翻译需要和准确性。我们的翻译过程中的质量上也十分注重。Lidgen的翻译团队是经过精心挑选和母语知识筛选,专业文化知识和专门的职业道德。另外,我们的顼目负责人将与您密切合作,提供一流的客户服务标准。在Lidgen我们坚持我们的工作从未是完全的,直到我们的客户得到完全的满意。
我们的服务究竟包括哪些?
- 提供在翻译期间,将网站内容进行搜索引擎优化。
- 创建以关键字的研究和实施情况的多语种翻译过程中的营销战略
- XHTML、XML、闪光、ASP、PHP、图像文件和视频文件的翻译
- 确保多语种网站的编制程序是W3C的标准兼容
- 实施组织结构的要求,以确保您的网站易于浏览
- 确保您的网站正确显示用户选择的语言(如Unicode的启动,代码和内容,可扩展的设计,分离等)
- 确保所有文本语言和文化的合理 - 包括诸如数字,货币杂费和日期